-
1 провод круглого сечения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > провод круглого сечения
-
2 труба круглого сечения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > труба круглого сечения
-
3 туннель круглого сечения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > туннель круглого сечения
-
4 провод круглого сечения
Англо-русский словарь технических терминов > провод круглого сечения
-
5 труба круглого сечения
Англо-русский словарь технических терминов > труба круглого сечения
-
6 туннель круглого сечения
Англо-русский словарь технических терминов > туннель круглого сечения
-
7 round in section
-
8 round in section
longitudinal section — продольный разрез, продольное сечение
English-Russian big polytechnic dictionary > round in section
-
9 дверная задвижка
Англо-русский словарь технических терминов > дверная задвижка
-
10 pièce
f1. деталь; часть □ appuyer la pièce en trois points устанавливать деталь на три опорные точки; blanchir la pièce править деталь без изменения размеров; brider la pièce закреплять деталь скобой; buter la pièce устанавливать деталь в ограничителях [в упорах]; buter la pièce longitudinalement устанавливать деталь в ограничителях по продольной оси; centrer la pièce центрировать деталь; démonter une pièce снимать [освобождать] деталь; desserrer la pièce разжимать [освобождать] деталь; desserrer la pièce des pointes освобождать деталь, закреплённую в центрах; évacuer la pièce удалять [снимать] деталь; façonner la pièce обрабатывать деталь; identifier la pièce маркировать деталь; monter la pièce устанавливать деталь; monter la pièce entre pointes устанавливать деталь в центрах; pivoter une pièce кантовать деталь; serrer la pièce закреплять деталь; serrer la pièce entre pointes закреплять деталь в центрах; en une seule pièce неразъёмный; tourner la pièce 1) обрабатывать заготовку способом точения 2) поворачивать заготовку или деталь 2. изделие 3. балка, стержень (см. также pièces)pièce acceptable — деталь, соответствующая техническим условиямpièce d'accouplement — соединительная деталь; сцепная муфтаpièce d'ajustage — фитинг; соединительная часть трубыpièce d'appui — опора; опорная частьpièce d'arrêt — стопорная [стопорящая] детальpièce articulée — 1. шарнирно сочленённая деталь 2. шарнирная балкаpièce à assembler — собираемая [монтируемая] детальpièce bonne — деталь, соответствующая номинальному размеруpièce bridée — деталь, закреплённая скобамиpièce brute — необработанная деталь; заготовкаpièce brute de forge — черновая поковка, кузнечная заготовкаpièce butée — деталь, установленная в ограничителях [в упорах]pièce de butée — упор, ограничительpièce cambrée — гнутое изделие; гнутая заготовкаpièce à champs perpendiculaires — деталь с взаимно перпендикулярными гранями [сторонами]pièce chargée par flexion — балка, нагруженная на изгибpièce collée — клеёное изделие; клеёная детальpièce de compensation — компенсатор; компенсирующая деталь, компенсирующая подкладкаpièce composée — 1. составная балка 2. комплексное изделиеpièce comprimée — деталь, работающая на сжатиеpièce coulée — отливка, литая деталь, литое изделиеpièce coulissante — подвижная деталь; передвижная детальpièce en cours d'usinage — обрабатываемая деталь, деталь в процессе обработкиpièce creuse — пустотелая деталь, полая детальpièce dénivelée — деталь с поверхностями на различных уровнях, ступенчатая детальpièce dessinée — изображаемое на чертеже изделие; изображаемая на чертеже детальpièce détachée — 1. отдельная деталь (предназначенная для сборной конструкции); сборный элемент 2. сменная детальpièce droite — прямая [прямолинейная] детальpièce ébauchée — ободранная заготовка; грубообработанная заготовкаpièce d'écartement — распорка; промежуточная часть, вставкаpièce emmanchée à force — деталь, насаженная с натягомpièce d'épaisseur — (регулировочная) прокладка; подкладкаpièce d'espacement — распорка; распорная детальpièce estampée à chaud — изделие, полученное горячей штамповкойpièce estampée à froid — изделие, полученное холодной штамповкойpièce étirée — изделие, изготовленное методом волоченияpièce façonnée — фасонное изделие; фасонная детальpièce faible — деталь, не достигающая номинального размера (в пределах допуска)pièce de fatigue — сильно нагруженная деталь, деталь, нагруженная до предела усталостиpièce filetée — резьбовая деталь; деталь с наружной резьбойpièce fléchie — 1. изогнутая деталь 2. изогнутая балка; изогнутый стерженьpièce de fonderie — отливка; литая заготовкаpièce forgée en matrice — деталь, кованная в штампахpièce de forme — фасонное изделие; фасонная детальpièce formée de parties assemblées — 1. комплексное изделие 2. составная балкаpièce de fort tonnage — тяжёлая [крупногабаритная] детальpièce forte — деталь, превышающая номинальный размер (в пределах допуска)pièce fourchue — вилкообразная [вильчатая] детальpièce de fraisage — деталь, полученная фрезерованиемpièce frittée — деталь, изготовленная металлокерамическим способомpièce de frottement — деталь, работающая на трение, фрикционная детальpièce grisée — грубо [начерно] опиленная детальpièce inattaquable — некорродирующая деталь; некорродирующее изделиеpièce intermédiaire — прокладка; промежуточная детальpièce libre — 1. свободная деталь 2. ненагруженная балкаpièce «loupée» — бракованная детальpièce en masse — необработанная [сырая] заготовкаpièce mécanique — деталь машины; деталь механизмаpièce à métalliser — деталь, подвергаемая (диффузионной) металлизацииpièce mince — 1. тонкостенная деталь 2. тонкостенная балкаpièce modèle — деталь-эталон, мастер-модель; копировальный эталонpièce non écroûtée — черновая [неободрэнная] заготовкаpièce non magnétique — деталь, не поддающаяся намагничиваниюpièce oscillante — качающаяся [маятниковая] детальpièce à partie centrale défoncée — (штампованное) изделие с центральным отверстием (в выемке между симметричными выступами)pièce plastique formée — штампованная пластмассовая деталь; прессованная пластмассовая детальpièce pleine — 1. сплошная деталь 2. балка со сплошной стенкойpièce poreuse — пористая деталь (напр. из кермета)pièce portante — опорная часть (напр. машины); несущая частьpièce posée sur des appuis de niveau — балка, опёртая (в нескольких точках) на одном уровнеpièce posée librement sur deux appuis — балка, свободноопёртая на двух опорахpièce primaire — основная деталь, входящая в узел или в изделиеpièce prismatique — 1. призматическая деталь 2. призматический стерженьpièce prismatique oblique — призматическая деталь со скошенными боковыми сторонами (и прямыми торцами)pièce de rabotage — деталь, полученная строганиемpièce de raccordement — соединительная деталь; фитингpièce à raccorder — соединяемая деталь; присоединяемый фитингpièce de rechange — запасная деталь; запасная частьpièce de remplacement — сменная деталь, сменная частьpièce de renfort — усиливающая деталь; деталь жёсткостиpièce de réserve — запасная деталь; запасная частьpièce de révolution — 1. деталь в форме тела вращения 2. вращающаяся детальpièce à section circulaire — 1. деталь круглого сечения 2. стержень круглого сечения; балка круглого профиляpièce à section constante — 1. деталь постоянного сечения 2. балка или стержень постоянного сеченияpièce à section rectangulaire — 1. деталь прямоугольного сечения 2. балка или стержень прямоугольного сеченияpièce à section variable — 1. деталь переменного сечения 2. балка или стержень переменного сеченияpièce sillonnée — деталь с рисками [со следами обработки]pièce soumise à des chocs — деталь, работающая на ударыpièce en — Т 1. тройник 2. Т-образная деталь 3. тавровая балкаpièce terminée — готовая деталь; изделиеpièce en tôle et cornières — (сварная или клёпаная) металлическая балка, состоящая из листа и уголковpièce hors tolérances — деталь, не соответствующая (заданным) допускамpièce de tournage — см. pièce tournéepièce tournée — точёная деталь, деталь, полученная токарной обработкойpièce travaillant à la compression — деталь, работающая на сжатиеpièce travaillant à l'extension — деталь, работающая на растяжениеpièce travaillant à la flexion — деталь, работающая на изгибpièce travaillant statiquement à la flexion — деталь, работающая со статической нагрузкой на изгибpièce travaillant à la traction — деталь, работающая на растяжениеpièce type — деталь-образец, эталонpièce usinée — обработанная деталь; изделиеpièce d'usure — быстроизнашивающаяся деталь; быстроизнашивающаяся часть (механизма) -
11 circular shaft
1) Техника: шахтный ствол круглого сечения2) Строительство: круглый вал, круговой цилиндр, стержень кругового сечения3) Железнодорожный термин: шахта круглого поперечного сечения4) Горное дело: круглый шахтный ствол, ствол круглого сечения -
12 circular-section tunnel
2) Макаров: туннель круглого сеченияУниверсальный англо-русский словарь > circular-section tunnel
-
13 cylindrical tunnel
2) Макаров: туннель круглого сечения -
14 O-Ring
-
15 Runddraht
сущ.1) общ. мет. катанка (проволока)2) тех. катанка3) полигр. проволока круглого сечения для шитья4) электр. круглая проволока, круглый провод, провод круглого сечения, проволока круглого сечения -
16 Rundschacht
сущ.1) тех. шахтный ствол круглого сечения2) стр. круглый (смотровой) колодец3) горн. ствол шахты круглого поперечного сечения, ствол шахты круглого сечения -
17 Rundschnurring
-
18 o-ring
-
19 box column
1) Техника: колонна коробчатого сечения2) Строительство: колонна коробчатого или круглого сечения, колонна круглого сечения3) Железнодорожный термин: коробчатая колонна4) Архитектура: колонна замкнутого коробчатого сечения5) Автоматика: стойка коробчатой формы -
20 polar moment of inertia of area
полярный момент инерции круглого сечения
Взятая по всей площади сечения сумма произведений площадей элементарных площадок на квадраты их расстояний до начала координат (центра тяжести сечения).
[ http://www.isopromat.ru/sopromat/terms]Тематики
- строительная механика, сопротивление материалов
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > polar moment of inertia of area
См. также в других словарях:
ГОСТ 617-2006: Трубы медные и латунные круглого сечения общего назначения. Технические условия — Терминология ГОСТ 617 2006: Трубы медные и латунные круглого сечения общего назначения. Технические условия оригинал документа: 3.7 бухта: Отрезок изделия, намотанный в серию непрерывных витков. Определения термина из разных документов: бухта 3.7 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 52318-2005: Трубы медные круглого сечения для воды и газа. Технические условия — Терминология ГОСТ Р 52318 2005: Трубы медные круглого сечения для воды и газа. Технические условия оригинал документа: 3.5 бухта: Отрезок изделия, намотанный в серию непрерывных витков. Определения термина из разных документов: бухта 3.5.3 бухта… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
полярный момент инерции круглого сечения — Взятая по всей площади сечения сумма произведений площадей элементарных площадок на квадраты их расстояний до начала координат (центра тяжести сечения). [http://www.isopromat.ru/sopromat/terms] Тематики строительная механика, сопротивление… … Справочник технического переводчика
волновод круглого сечения — круглый волновод — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы круглый волновод EN cylindrical waveguide … Справочник технического переводчика
волновод круглого сечения с внутренней обкладкой диэлектрической пленкой — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN dielectric coated cylindrical waveguide … Справочник технического переводчика
канальный вентилятор для воздуховодов круглого сечения — — [Интент] Тематики вентилятор EN circular duct fan … Справочник технического переводчика
корпус круглого сечения — (например, корпус воздушного клапана) [Интент] Тематики клапан воздушный EN circular casing … Справочник технического переводчика
крепление шин круглого сечения — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN bus bracing … Справочник технического переводчика
потери в колене для труб круглого сечения — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN bend losses in round tubes … Справочник технического переводчика
провод круглого сечения — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN circular conductorround conductor … Справочник технического переводчика
труба круглого сечения — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN circular pipe … Справочник технического переводчика